Venceslao, Genova, Franchelli, 1717 (Il Venceslao)
ATTO SECONDO | |
SCENA PRIMA | |
Loggie. | |
ERENICE, ERNANDO | |
ERENICE | |
Ernando, a cercar vengo | |
nel piacer de’ tuoi lumi | |
una parte del mio. | |
ERNANDO | |
Deh nol cercar, bella Erenice. Addio. | |
ERENICE | |
415 | Che? Un ingiusto divieto |
tanto rispetti e tanto | |
temi nella mia vista | |
d’irritar Casimiro? | |
ERNANDO | |
Altro temo, Erenice, altro sospiro. | |
ERENICE | |
420 | Che mai? |
ERNANDO | |
Già nel mio core | |
son reo. Lascia che almeno | |
nel tuo viva innocente. | |
ERENICE | |
Ancor ten priego. Aprimi il cor, favella. | |
ERNANDO | |
Sia l’ubbidirti, o bella, | |
425 | gran parte di discolpa al mio delitto. |
Parli ’l labbro e ’l confessi, | |
se pure a te sinora | |
non disser gli occhi miei che il cor t’adora. | |
ERENICE | |
Tu scherzi o sì amoroso | |
430 | a favor d’Alessandro ancor mi parli. |
ERNANDO | |
Chi può mirar quegli occhi e non amarli? | |
T’amai dal primo istante in cui ti vidi, | |
tel dissi ne l’estremo in cui ti perdo, | |
quando al tuo cor nulla più manca e quando | |
435 | tutto, tutto dispera il cor d’Ernando. |
ERENICE | |
Dov’è virtù, dove amistade in terra, | |
se la tradisce Ernando? | |
Ma no, non è capace | |
di tal viltà. Dar fede | |
440 | deggio, più che al suo labbro, al suo gran core. |
Fuor che di gloria, egli non sente amore. | |
ERNANDO | |
Non sento amor? T’amo, Erenice, t’amo | |
ma da amico e da forte. | |
Che non spira altri amori il tuo sembiante. | |
ERENICE | |
445 | Vanne, ti credo amico e non amante. |
ERNANDO | |
Per saper s’io sono amante | |
basta sol per breve istante | |
i miei lumi rimirar. | |
Coi lor guardi afflitti e mesti | |
450 | sapran questi |
la mia pena palesar. | |
SCENA II | |
ERENICE sola | |
ERENICE | |
S’è vero che t’ami Ernando, | |
mia beltade, io compiango i tuoi trionfi. | |
Fuor del mio sposo, ogn’altra | |
455 | tua vittoria detesto, ogn’altro onore, |
non ti chiedo trofei dopo il suo core. | |
SCENA III | |
CASIMIRO, ERENICE | |
CASIMIRO | |
Felice incontro; arresta, | |
bella Erenice, il piede. | |
Quel che ti vedi inante | |
460 | non è più Casimiro, |
quell’importuno e quel lascivo amante. | |
Egli è il prence e l’erede | |
del polonico scettro, | |
tuo amator ma pudico e che destina | |
465 | te al suo regno e al suo amor moglie e regina. |
ERENICE | |
Come? Tu, Casimiro, erede e prence | |
del polonico scettro, | |
chiedi in moglie Erenice, il vile oggetto | |
de l’impuro tuo affetto? | |
CASIMIRO | |
470 | Sì, principessa, a quella fiamma, ond’arsi, |
purgai quanto d’impuro avea ne l’alma. | |
ERENICE | |
Vane lusinghe. Io veggio | |
ancora in te quell’amator lascivo, | |
de l’onor mio nemico, | |
475 | non per virtù ma per furor pudico. |
CASIMIRO | |
S’errai, fu giovanezza e non disprezzo. | |
ERENICE | |
E s’io t’odio, è raggione e non vendetta. | |
CASIMIRO | |
Cancella un pentimento ogni gran colpa. | |
ERENICE | |
Machia d’onor mai non si terge; e spesso | |
480 | insidia è il pentimento. |
CASIMIRO | |
Sarai mia sposa. | |
ERENICE | |
Io, Casimiro? | |
CASIMIRO | |
E meco | |
tu regnerai felice. | |
ERENICE | |
Non troverai Lucinda in Erenice. | |
Non m’è caro amar penando | |
485 | chi tradir vuol la mia pace |
per godere in libertà. | |
È follia vivere amando | |
chi d’amore ha doppia face, | |
chi è sol reo d’infedeltà. | |
SCENA IV | |
CASIMIRO, poi GISMONDO | |
CASIMIRO | |
490 | Mie deluse speranze, |
non andrete impunite | |
d’un tal rifiuto. | |
GISMONDO | |
In traccia appunto, o prence, | |
di te venia. | |
CASIMIRO | |
Che arrechi? | |
GISMONDO | |
Quel che t’arde nel sen per Erenice | |
495 | indegno foco ammorza. |
CASIMIRO | |
L’offerta del diadema, | |
che le fece il mio amor, sprezzò l’ingrata. | |
GISMONDO | |
E sprezzarla perché? Per abbassarsi | |
già sposa ad altri amplessi. | |
CASIMIRO | |
500 | Come? Sposa Erenice? O dei! Ma dove? |
Quando? Con chi? | |
GISMONDO | |
Ne la ventura notte | |
è stabilito il nodo. | |
CASIMIRO | |
Così vicina ancora | |
la mia sciagura? E certo il sai? | |
GISMONDO | |
Poc’anzi | |
505 | da Ismene a me germana e di Erenice |
la fida amica il tutto intesi. | |
CASIMIRO | |
Ah troppo, | |
Gismondo, intesi. | |
GISMONDO | |
È tempo... | |
CASIMIRO | |
È tempo di vendicarsi. Iniqua. | |
Ma nel rival superbo | |
510 | ti punirò. |
GISMONDO | |
No, mio signor... | |
CASIMIRO | |
Gismondo, | |
parto col mio furor. Tu taci il tutto. | |
GISMONDO | |
Stragi prevego e lutto. | |
CASIMIRO | |
D’ire armato il braccio forte | |
stragi e morte | |
515 | implacabile vibrerà. |
Duolmi sol che il fier rivale | |
sotto a questo acciar reale | |
di cader la gloria avrà. | |
SCENA V | |
Anfiteatro preparato in forma di steccato. | |
LUCINDA con seguito | |
LUCINDA | |
Sommi dei, menti eterne, | |
520 | da’ voti miei tanto stancati e tanto |
da l’infedel mio sposo | |
spergiurati e scherniti, | |
se mai su l’are vostre | |
vittime elette io fei cader, se a voi | |
525 | giunser mai con gl’incensi |
gl’innocenti miei prieghi, a me volgete | |
raggi propizi e in questa | |
fatal temuta arena | |
finite la mia vita o la mia pena. | |
SCENA VI | |
VENCESLAO con seguito e LUCINDA | |
VENCESLAO | |
530 | Impazienza e sdegno |
ben qui ti trasse frettoloso. | |
LUCINDA | |
Sono | |
anche i più brevi indugi, | |
a chi cerca vendetta, ore di pene. | |
VENCESLAO | |
Stranier, cadente è ’l sole; e meglio fora | |
535 | sospender l’ire al dì venturo e l’armi. |
LUCINDA | |
Tanto rimane, o sire, | |
di giorno ancor che ne avrà fin la pugna. | |
Giudice e re tu stesso | |
l’ora assegnasti e ’l campo; ed or paventi? | |
VENCESLAO | |
540 | Pugnisi pur. Non entran nel mio core |
deboli affetti e n’è viltà sbandita; | |
e se ora temo, temo | |
l’innocenza del figlio e non la vita. | |
SCENA VII | |
CASIMIRO con seguito, VENCESLAO e LUCINDA | |
CASIMIRO | |
E vita ed innocenza | |
545 | affidata al mio braccio è già sicura. |
LUCINDA | |
Impotente è l’ardir in alma impura. | |
SCENA VIII | |
LUCINDA, CASIMIRO, VENCESLAO | |
LUCINDA | |
O tu, che ancor non veggio | |
qual ti deggia chiamar, nemico o amico, | |
possibil fia ch’espor tu voglia al fiero | |
550 | sanguinoso cimento e fama e vita? |
Dimmi, di’, Casimiro, | |
tu non vergasti il foglio? Ignoto il volto | |
t’è di Lucinda e ’l nome? | |
Fede non le giurasti? | |
555 | Amor non promettesti? E dir tu ’l puoi? |
Tu sostener? Scuotiti alfin. Ritorni | |
la perduta ragion. Già per mia bocca | |
l’amorosa Lucinda or sì ti dice. | |
Cara parte di quest’alma, | |
560 | torna, torna a consolarmi. |
Sposo amato... | |
CASIMIRO | |
All’armi, all’armi. | |
LUCINDA | |
Traditore, più che amore, | |
brami piaghe e vuoi svenarmi? | |
CASIMIRO | |
All’armi, all’armi. | |
LUCINDA | |
565 | Dunque all’armi, spergiuro. |
Sieguasi il tuo furor, pugnisi, io meco | |
ho la ragion de l’armi, | |
meco i numi traditi, | |
l’onestà vilipesa, i tuoi spergiuri. | |
570 | Su, stringi il ferro e temi |
le piaghe che ricevi | |
ma più quelle che fai. Più del tuo sangue, | |
temi il mio sangue e sia | |
il tuo rischio maggior la morte mia. | |
575 | Ma che dissi mia morte? |
La tua, la tua vogl’io. Perfido, a l’armi. | |
Ben saprà quest’acciaro | |
a quel core infedel farsi la strada. | |
CASIMIRO | |
(Io volgerò contro costei la spada?) | |
LUCINDA | |
580 | Che fai? Che pensi? Omai |
o ti difendi o ti trafiggo inerme. | |
CASIMIRO | |
Pugnisi al novo giorno. (Ernando intanto | |
andrò a punir di quell’ingrata a canto). | |
LUCINDA | |
No no, pugna or volesti e pugna or voglio. | |
585 | O tu qui cadi od io. |
CASIMIRO | |
(Tolgasi quest’inciampo all’amor mio). | |
Sei vinto ed è il tuo torto | |
chiaro agl’occhi del padre, a quei del mondo. | |
LUCINDA | |
Hai vinto, o vil, ma generoso e forte | |
590 | ne le perdite mie restami il core. |
Forse de’ tuoi trionfi | |
non godrai longamente, o traditore. | |
Tutte armate a tuo danno | |
le lituane spade empier di stragi | |
595 | questa reggia sapranno; |
e tu, principe indegno, | |
piangerai la tua sorte | |
senza onor, senza fede e senza regno. | |
VENCESLAO | |
Sì temerario? | |
CASIMIRO | |
Ascolta | |
600 | quanto audace è costui. |
LUCINDA | |
Di temerario a torto | |
mi tacci, o re. La mia ragione, il giusto | |
parlan su questo labro e se tu nieghi | |
di vendicarmi, io stessa | |
605 | farò le mie vendette. Ho avezza anch’io |
la fronte alla corona, il piede al trono, | |
so punir, so regnar. Lucinda io sono. | |
VENCESLAO | |
Lucinda? | |
CASIMIRO | |
Eh padre, un mentitore è desso, | |
mentì già il grado ed or mentisce il sesso. | |
610 | Questa non è Lucinda. In tali spoglie |
non s’ascondon regine. | |
Non sei Lucinda, no. Confuso e vinto, | |
pien di scorno e di duolo | |
rimanti. (Il padre viene, a lui m’involo). (Via) | |
SCENA IX | |
VENCESLAO e LUCINDA | |
VENCESLAO | |
615 | Fugge la mia presenza |
il colpevole figlio. | |
Col tacermi il tuo grado e la tua sorte | |
m’offendesti, regina. | |
LUCINDA | |
A che scoprirla, o sire, | |
620 | quando dovrei sino a me stessa ignota, |
nel più profondo orrore, | |
sepellir la mia pena e ’l mio rossore? | |
VENCESLAO | |
Il poter di monarca, | |
l’autorità di padre | |
625 | sul cor del figlio a tuo favore impegno. |
Ne la ragion confida, | |
ne l’amor nostro e rasserena il ciglio. | |
Sarà tuo sposo o non sarà mio figlio. | |
LUCINDA | |
Men da la tua virtude, alto regnante, | |
630 | attender non potea Lucinda amante. |
Son regina e son tradita, | |
il mio onor e la mia vita | |
tu difendi, o giusto re. | |
Nel tuo figlio è la mia sorte; | |
635 | o il crudel mi dia la morte |
o in amor mi serbi fé. | |
SCENA X | |
VENCESLAO | |
VENCESLAO | |
Sensi d’un re, non vi perverta amore. | |
Il colpevole figlio | |
oggi a lei stenderà la man di sposo. | |
640 | E se vorrà orgoglioso |
opporsi a la ragion del mio comando, | |
col di lui sangue a’ piedi miei trafitto | |
le macchie laverà del suo delitto. | |
Come l’onda furibonda | |
645 | d’orgoglioso fiume ondoso |
a lo scoglio a franger va. | |
Tal del figlio il cieco orgoglio | |
d’un regnante genitore | |
al furore cederà. | |
SCENA XI | |
Notte. Stanza di Casimiro con gabinetto. | |
GISMONDO, poi VENCESLAO | |
GISMONDO | |
650 | La notte avanza; e ’l prence |
non viene ancora, ei solo | |
col suo furor rimase, | |
torbido e minaccioso | |
e rivale e geloso. | |
655 | Oggi, o patria, irato cielo |
la tua pace turberà. | |
E un mortal velo | |
di questo giorno | |
sì chiaro e adorno | |
660 | il bel sereno |
t’asconderà. | |
VENCESLAO | |
Gismondo, ov’è il mio figlio? | |
GISMONDO | |
Io qui l’attendo. | |
VENCESLAO | |
O dio! L’alma presaga | |
m’è di sventure e per Ernando io temo. | |
GISMONDO | |
665 | Anco non vien. |
VENCESLAO | |
Gismondo, | |
chiamisi tosto il duce Ernando. | |
GISMONDO | |
Al cenno | |
affretto il piè veloce. | |
(Temo anch’io l’ire per un amor feroce). | |
SCENA XII | |
VENCESLAO, poi CASIMIRO | |
VENCESLAO | |
E pur cresce nel seno | |
670 | e l’affanno e ’l timor; qual notte è questa |
in cui sognansi orrori ad occhi aperti? | |
Cor di re, cor di padre, | |
qual acciar ti trafigge? E qual gran male | |
tutto gelar fa nelle vene il sangue? | |
675 | Il supplicio de’ rei |
prova quest’alma; e in che v’offesi, o dei? | |
CASIMIRO | |
Dolci brame di vendetta, | |
già la vittima cadé. | |
VENCESLAO | |
Sparite, o de la mente | |
680 | torbide larve... Figlio... |
CASIMIRO | |
Padre... (Oh stelle!) | |
VENCESLAO | |
Che acciaro è quel? Che sangue | |
ne stilla ancor? Qual colpo | |
mediti? E qual facesti? | |
Che orror, che turbamento | |
685 | ti sparge il volto? |
CASIMIRO | |
(Ahi che dirò?) | |
VENCESLAO | |
Rispondi. | |
CASIMIRO | |
Signor... | |
VENCESLAO | |
Parla. | |
CASIMIRO | |
Poc’anzi... | |
andai... Veni... L’amore... | |
Lo sdegno... Una ne l’altra | |
mancan le voci. Attonito rispondo; | |
690 | nulla, o padre, dir posso e mi confondo. |
VENCESLAO | |
Gran timido è un gran reo. | |
Errasti, o figlio, e gravemente errasti. | |
Ragion mi rendi or di quel sangue. | |
CASIMIRO | |
Questo... | |
Prepara pur contro il mio sen, prepara | |
695 | le più atroci vendette... |
Questo (il dirò) del mio rivale è sangue; | |
sangue è d’Ernando. | |
VENCESLAO | |
O dei! | |
Ernando è morto? | |
CASIMIRO | |
Ed io, | |
io ne fui l’omicida. | |
VENCESLAO | |
700 | Perfido, Ernando è morto? |
CASIMIRO | |
E ragion n’ebbi. | |
VENCESLAO | |
Di svenarmi in quel core | |
ragione avesti? Barbaro, spietato, | |
tu pur morrai. Vendicherò... | |
SCENA XIII | |
ERNANDO e li sudetti | |
ERNANDO | |
A’ tuoi cenni | |
qui pronto... | |
VENCESLAO | |
Ernando vive? Ernando amico! | |
CASIMIRO | |
705 | (Vive il rival? Voi m’ingannate, o lumi, |
o tu man mi tradisti?) | |
VENCESLAO | |
Ma nol dicesti, o figlio, | |
poc’anzi estinto? | |
CASIMIRO | |
Io son confuso. | |
VENCESLAO | |
Ah duce, | |
io moria per dolor de la tua morte. | |
ERNANDO | |
710 | Io morto? Ho vita, ho spirto |
ma per versarlo in tuo servigio, o sire. | |
Così Ernando, così dee sol morire. | |
VENCESLAO | |
So la tua fede. | |
CASIMIRO | |
O ferro! | |
In qual seno t’immersi? | |
715 | Qual misero svenai! Cieli perversi! |
SCENA XIV | |
ERENICE e li sudetti | |
ERENICE | |
Signor, che il tuo potere | |
fra giustizia e pietà libri egualmente, | |
difensor delle leggi, | |
scudo dell’innocenza, | |
720 | giusto re, giusto padre, ecco a’ tuoi piedi, |
principessa dolente, | |
chiedo la mia vendetta, | |
chiedo la tua. Lagrime chiedo e sangue. | |
Ti vo’ giudice e padre. Ah rendi al mondo | |
725 | a pro del giusto ed a terror dell’empio |
di virtù, di fortezza un raro esempio. | |
VENCESLAO | |
Sorgi, Erenice, e la vendetta attendi | |
che ’l tuo dolor mi chiede. | |
ERENICE | |
Qual io sia, ben ti è noto. | |
VENCESLAO | |
A’ tuoi grand’avi | |
730 | quel diadema che cingo ornò le tempia. |
ERENICE | |
Senza offenderti, o sire, | |
amar potea l’un de’ tuoi figli? | |
VENCESLAO | |
Amore | |
non è mai colpa, ove l’oggetto è pari. | |
ERENICE | |
Del pari ambo i tuoi figli | |
735 | per me avvampar. Ma ’l foco |
fu senso in Casimiro, | |
fu virtù in Alessandro. | |
Piacque il pudico amante, odiai l’impuro. | |
Amor che strinse i cori | |
740 | strinse le destre; e fu segreto il nodo |
per tema del rival, non per tua offesa. | |
CASIMIRO | |
Mio rivale il germano? | |
ERENICE | |
Io questa notte i primi | |
suoi maritali amplessi | |
745 | aver dovea; l’ora vicina e d’ombre |
sparso era il ciel, quando egli | |
su le mie soglie istesse, | |
traffitto... Ahimè... Perdona | |
la libertà del pianto... | |
750 | Freddo, esanime, esangue |
versò da più ferite e l’alma e ’l sangue. | |
VENCESLAO | |
Come? Morto Alessandro? | |
ERNANDO | |
(Misero prence). | |
CASIMIRO | |
O cieco | |
furor, dove m’hai tratto? Io fratricida? | |
ERENICE | |
755 | Sì, morto è l’infelice; |
e tosto ch’io ti miri vendicata, | |
ti seguirò agli Elisi, ombra adorata. | |
VENCESLAO | |
S’agita al tribunal de la vendetta | |
la mia, non la tua causa. | |
760 | Erenice, ov’è ’l reo? |
ERENICE | |
Quando tu ’l sappia, | |
avrai cor di punirlo? | |
VENCESLAO | |
Sia qual si vuol, pronta è la scure, il capo | |
vi perderà. Già data, | |
data ho la inesorabile sentenza. | |
765 | Giustizia è l’ira ed il rigor clemenza. |
ERENICE | |
Non tel dica Erenice. Il cor tel dica, | |
tel dica il guardo; hai l’uccisor presente. | |
Quell’orror, quel pallore, | |
quegli occhi a terra fissi, | |
770 | il silenzio del labbro e più di tutto |
quel ferro ancor fumante | |
de la strage fraterna a te già grida | |
che un figlio del tuo figlio è l’omicida. | |
VENCESLAO | |
(Già cedo al nuovo affanno). | |
CASIMIRO | |
775 | (O destra? O ferro?) |
ERNANDO | |
(Miserabil padre!) | |
ERENICE | |
Casimiro l’uccise. Ei fece un colpo | |
degno di lui. Se nol punisci, o sire, | |
avido ancor di sangue | |
verrà quello a vuotar ch’hai nelle vene. | |
780 | L’uccisor d’un fratello |
esserlo può di un padre. | |
Vendetta, o re, vendetta | |
di te, di me. Ragion, natura, amore | |
lo dimanda al tuo core. | |
785 | Se re, se padre a me negar la puoi, |
numi del cielo, a voi la chiedo, a voi. | |
VENCESLAO | |
Parla; le tue discolpe | |
giudice attendo. | |
CASIMIRO | |
Il ciel volesse, o sire, | |
che del misfatto enorme, | |
790 | come n’è ’l cor, fosse innocente il braccio. |
Son reo, son fratricida. | |
Non ho discolpe. Il mio supplicio è giusto. | |
Io stesso mi condanno, io stesso abborro | |
questa vita infelice, | |
795 | dal mio re condannata e da Erenice. |
VENCESLAO | |
Va’, principessa, ed a me lascia il peso | |
de la comun vendetta. | |
ERENICE | |
Destra real, ti baccio | |
e ’l misero amor mio da te l’aspetta. | |
800 | Fulminate, distruggete, |
cieli voi che giusti siete | |
quell’indegno e traditor. | |
Ma no, fermate, | |
perché s’aspetta | |
805 | l’alta vendetta |
al genitor. | |
SCENA XV | |
VENCESLAO, CASIMIRO, ERNANDO, poi GISMONDO | |
VENCESLAO | |
Reo convinto, la spada | |
deponi, o Casimiro. | |
CASIMIRO | |
La spada. | |
VENCESLAO | |
Sì, la spada. | |
CASIMIRO | |
810 | Eccola, o re. Già ’l core |
dispongo a sofferir mali più atroci. | |
ERNANDO | |
Qual raggio a noi volgeste, astri feroci? | |
VENCESLAO | |
Gismondo, olà. | |
GISMONDO | |
Sire, i tuoi cenni attendo. | |
VENCESLAO | |
Custodirai ne la vicina torre | |
815 | prigione il prence. |
GISMONDO | |
Eseguirò fedele. | |
VENCESLAO | |
Tu colà attendi il tuo destino. | |
CASIMIRO | |
Offeso | |
or che deggio lasciarti, | |
già sento in me la sua fierezza. | |
VENCESLAO | |
Parti. | |
CASIMIRO | |
Da te parto e parto afflitto, | |
820 | o mio giudice, o mio re; |
volea dir mio genitor. | |
Ma poi tacqui il dolce nome | |
che più aggrava il mio delitto | |
e più acresce il tuo dolor. | |
SCENA XVI | |
VENCESLAO, ERNANDO, LUCINDA da donna | |
VENCESLAO | |
825 | Non son più padre, Ernando. Un colpo solo |
mi privò di due figli. | |
ERNANDO | |
Casimiro ancor vive. | |
VENCESLAO | |
Chi è vicino a morir, già quasi è morto. | |
ERNANDO | |
Un padre re può ben salvare il figlio. | |
VENCESLAO | |
830 | Se ’l danna il re, non può salvarlo il padre. |
ERNANDO | |
Dunque il prence condanni? | |
VENCESLAO | |
Io nol condanno. | |
Il sangue del fratel chiede il suo sangue. | |
ERNANDO | |
È tuo figlio. | |
VENCESLAO | |
Ma reo. | |
ERNANDO | |
Natura offendi, | |
se vibri il colpo. | |
VENCESLAO | |
E se nol vibro, il cielo. | |
835 | Morirà Casimiro. |
LUCINDA | |
(O dio! Purtroppo | |
il suo periglio è certo). | |
VENCESLAO | |
(Lungi, o teneri affetti). | |
Tu va’ mio nunzio a lui, digli che forte | |
nel dì venturo ei si disponga a morte. | |
SCENA XVII | |
LUCINDA, VENCESLAO, ERNANDO | |
LUCINDA | |
840 | Nel dì venturo a morte? |
Perdona, o re, di Casimiro il capo | |
con l’amor mio da le tue leggi esento. | |
È re di Lituania, | |
tal le mie nozze il fanno; | |
845 | e come re non dee |
ubbidir l’altrui leggi. | |
Rispetta il grado e ’l tuo rigor coreggi. | |
VENCESLAO | |
Regina, ei re non era | |
nel far la colpa. E la sua colpa il trova | |
850 | suddito di mie leggi. |
Rispetta il giusto e l’amor tuo correggi. | |
LUCINDA | |
È questa la tua fede? | |
Così mi sposi al figlio? | |
Misera, e in chi poss’io ripor più spene? | |
VENCESLAO | |
855 | De la real promessa or mi sovviene. |
Regina, il pianto affrena, | |
sposo l’avrai né mancherassi a fede. | |
LUCINDA | |
Lieta gode quest’alma e più non chiede. | |
Sento già che il mesto core | |
860 | incomincia a respirare |
della pena sua crudel; | |
così doppo il fosco orrore | |
più tranquillo scherza il mare, | |
più sereno ride il ciel. | |
SCENA XVIII | |
ERNANDO solo | |
ERNANDO | |
865 | Di così strani casi |
il fin qual fia? Sarà pietoso o giusto | |
il real genitor? | |
Temo ancor la pietà di quel gran core. | |
Ma tu che pensi, Ernando? Vendicarti? | |
870 | Vendicare il tuo amico ed Erenice? |
No no, più generoso | |
ti voglio, Ernando. A preservar si attenda | |
l’erede alla corona, il figlio al padre. | |
A l’ombra d’Alessandro | |
875 | diam lagrime, non sangue. Andiam gli sdegni |
a placar d’Erenice. | |
In sì nobili sensi | |
l’alma s’impieghi e a l’amor suo non pensi. | |
Troppo sarei crudele, | |
880 | se un sangue a te sì caro, |
o afflito genitor, | |
versassi ingrato. | |
E a te sarò fedele, | |
se renderò più chiaro, | |
885 | più nobile il tuo amor, |
volto adorato. | |
Fine dell’atto secondo | |